当前位置: 华奥户外 >>海外视线

关于跑鞋常见的五点谬论

0
发布时间:2015-04-07 16:21   华奥户外

  

         
 


          1. There is a best running shoe. 这儿有一双最好的跑鞋。

  “What is the top running shoe now?” I’ve been asked this question too many times. It would be nice to be able to name a best shoe every year, give a star rating, or even put a simple “thumbs up” or “thumbs down” on new models.

  “现在最顶级的跑鞋是什么?”我已经回答太多次这个问题。每年命名一双最好的跑鞋,给予一个星级评价,或是对新款鞋进行一个简单的“喜欢”或者“不喜欢”的调查。

  Unfortunately, it isn’t that simple. Running shoes are designed for different types of people, strides, feet, and types of running. What may be my “perfect” shoe (itself a myth, we’ll get to that latter), may be completely wrong for you. The very characteristics I like in a shoe may make it uncomfortable for you.

  但是很遗憾,这并不是那么的简单。一双跑鞋是根据人的不同步幅、脚的大小,以及不同赛事需求来设计的。一款对我来说是 “完美”的鞋,对你是完全错误的。我喜欢的鞋子特色可能会使你感到不舒适。

  Bottom Line: Running shoes and runners are too diverse to be able to provide an overall ranking or ratings of shoes. The only question a shoe guide or shoe guy can help with is, “Would this shoe work for someone like me?”

  总结:鞋和跑者之间的差异性实在太大,因此设定鞋的整体排名或是评级是很困难的。鞋的指南和销售人员唯一能够帮助解决的问题是,“这双鞋适合我穿吗?”

       2. All Nikes are created equal. 所有耐克鞋都是一样的。

  How many times have you heard runners say, “I only run in Asics,” or “What do you think of Mizunos?”

  Brand actually tells you very little about a shoe because every brand has a range of shoes for a variety of runners, from minimal racers to motion-control masters. What is true is that each company has their own unique lasts–the foot-shaped mold a shoe is built around. Thus, if one Adidas shoe fits your arch height, foot curve, and toe length, another with the same last will likely feel right, too.

  有多少次你听到跑者说:“我只穿Asice(亚瑟斯)跑步。”或者“你觉得Mizunos(美津浓)怎么样?”实际上品牌告诉你这双鞋的信息微乎其微,因为每个品牌不同款式的鞋适合各类跑者需求,从短距离运动鞋到适合长跑的控制型跑鞋。每个公司都围绕自身独特且一直使用的足形模具来制作跑鞋。因此,如果一双阿迪达斯的鞋适合你的足弓高度,足曲线和足尖长短,另一双一样的鞋也同样适合你。

  But every company also has multiple lasts for different shoe categories. The Brooks Pure Connect last differs greatly from the Adrenaline last, for example. The New Balance Zante is built on a different last than the 860. And companies change designs regularly, so what you liked last year might not be true anymore.

  但是每家公司还拥有多种的鞋模型来对应不同鞋子种类。Brooks(布鲁斯)的一款Pure Connect的模型与另一款Adrenaline有差别。New Balance(新百伦)的一款Zante的模型与另一款860也有不同。每家公司都会定期改变设计,所以你去年喜欢的鞋到今年可能会觉得不合适了。

  Bottom Line: Blind brand loyalty or distrust is counterproductive. Every shoe company makes a variety of models that differ in performance and fit.

  总结:盲目忠诚品牌或不信任会适得其反。每家公司都会制作了各式各样性能、穿着合适的模型。

  3. A shoe is a prescription. 鞋是一剂药方。

  Here’s a typical story: Jane starts running, wearing her department store sneakers. She develops some small pains and decides to get real running shoes. At a specialty store, she gets “fitted” by a shoe salesman, diagnosed as an overpronator with weak ankles. She’s told she needs this specific type of shoe, or even a specific model.

  Too often, Jane then carries this “prescription” with her for years, believing that this shoe is the only one she should run in.

  下面是一个典型的故事:珍妮穿着她在百货商店买的运动鞋开始跑步。那双鞋子不适合她,于是她决定买一双真正的跑鞋。在专卖店,她得到了推销员的“帮助”,她的脚被诊断为过度足内翻和脚踝乏力。推销员告诉她需要这种特殊款式的鞋,甚至是具体型号。

  这个“药方”与珍妮陪伴了很多年,她相信这双鞋是她唯一能穿的。

  The specialty shoe store can often help you find the right category of shoes that may work best for you, and some runners do have genetic characterizations (like the geometry and angles of your ankle bones) which may predispose them to certain problems. But many other factors affect the type of shoes you need, and these factors can and do change over time. Factors like how much you weigh, your muscular strengths, range of motion, balance, stride habits, efficiency, and speed.

  What is more, that original “prescription” may not have been as accurate as you think. Assessing a running stride is a difficult task. “You could take 10 physical therapists, 10 podiatrists, and 10 rehab doctors and have them look at a runner on a treadmill and you’ll get 30 different descriptions of what they see and the significance of what they see,” says Paul Langer, president of the American Academy of Podiatric Sports Medicine and avid runner himself.

  专业鞋店往往可以帮你找到一双最适合的鞋,一些跑者确实有基因特性(比如脚踝骨的几何形状和角度),这特性可能会导致你的脚出现某些问题。但是很多其他因素也会影响到你需要的鞋类型,这些因素会随着时间的变化改变。这些因素包括体重、肌肉力量、活动范围、平衡度、步幅习惯、效率和速度。

  更重要的是,那原来的“药方”可能没有准确的像你所想象。评估跑步步幅是一项困难的任务。“你可以拿十位物理治疗师,十位足科医师和十位康复医生,让他们看一位跑者在跑步机上跑步,你将会得到三十种不同的诊断结论关于他们所看到的描述和意义,” 美国足部运动医学主席并热爱跑步的保罗兰格说。

  Plus, ongoing research by biomechanist Benno Nigg indicates that the best method for evaluating shoes may be whether they are comfortable for you–if they feel right on the run.

  此外,正在进行研究的生物力学家本诺尼格表示,对于评估鞋,最好的方法是它是否让你觉得舒适---如果在跑步中它让你感觉很好。

  Bottom Line: Finding the right shoes for you is a personal and ongoing challenge. You need to experiment to find what works, and as your fitness and running characteristics change, your shoes can and should change as well.

  结论:对你来说,寻找合适的鞋是一个持续的挑战。你需要通过试验去找到它,之外,根据你的体型和跑步特征的改变,你的鞋也需要改变。

  4. Monogamy is a virtue. 专一是一种美德。

  When it comes to relationships, monogamy keeps you out of trouble. When it comes to shoes, monogamy can hurt you. Once they’ve experimented with several models, many runners find one shoe they like and state their lifelong loyalty. They then run in the same shoe every day, replace them with the same model and even stockpile them for the coming apocalypse of discontinuation.

  当涉及到人际关系,专一让你摆脱困境。当涉及到鞋,专一可能会伤害到你。一旦已经尝试过几种款式,很多跑者会找到一款鞋,表达对它的喜爱和忠诚。然后,他们每天穿着相同的鞋跑步,相同款式不停更换,甚至库存鞋来预防停产。

  But running in different shoes can make you stronger, faster, and less prone to injury. Studies show correlations between running in a variety of footwear and reduced injuries. Every time you put on a different pair of shoes, your interaction with the ground changes slightly, thus you stride differently. This strengthens new muscles and connective tissues while reducing the repetitive stress on the same body parts.

  但是不同的鞋能让你更强大,更快,更不容易受伤。研究表明穿不同鞋和减少受伤之间有相互关系。每次你穿不同的一双鞋,你与地面的相互作用会产生略微的变化,因此你的步幅是不同的。这样子加强了新的肌肉和结缔组织,同时减少同一部位的重复应力。

  Bottom line: Play the field with shoes.

  结论:对鞋不要专一。

  5. Shoes can make you fast. 鞋能让你跑的快。

  It's the oldest and most persistent myth about shoes. The right shoes will put jets on your feet, propel you to PRs, and place you on the podium.

  The truth is that great shoes can make you feel fast, protect you from some of the stress of running, and stay out of the way–not interfering with your stride or weighing you down. But running prowess comes from your muscles and heart and lungs, developed by running often.

    这是关于鞋最古老且持久的谬论。合适的鞋像是脚上装喷气机,驱使你发挥最佳水平,让你站在领奖台上。

  真相是好鞋会让你觉得跑的快,保护你免受跑步过程中的压力,把一些干扰因素移除------不打乱你的步幅和不让你感觉沉重。但是跑步的实力来于你的肌肉和心肺功能强度,这些是需要通过跑步来提升的。

  Bottom Line: The only feature on a shoe that can truly make you faster is wear.

  结论:鞋让你跑的快的唯一作用就是穿。

  (原文标题:5 Common Myths About Running Shoes 原文链接:www.runnersworld.com/running-shoes/5-common-myths-about-running-shoes 翻译:朱梓洋)

关于华奥星空 - 华奥户外 - 隐私保护 - 网建服务 - 广告服务 - 招聘信息 - 联系我们
© 2003-2014 China Interactive Sports. All rights reserved. 北京华奥星空科技发展有限公司版权所有
网上传播视听节目许可证 编号:0105094 发证机关:国家广播电影电视总局
ICP经营许可证:京ICP证030713号 京公网安备11010102000807号
本网站由华奥星空(北京)信息技术有限公司提供制作及技术支持
客服及报障电话:4008102008 客服及报障邮箱:operationcenter@sports.cn